نور القلوب عضو جديد
عدد الرسائل : 5 العمر : 36 مزاجى : الدوله : تاريخ التسجيل : 14/07/2009
| موضوع: كيفيه الترجمه من اللغه الانجليزيه الى العربيه ؟؟؟؟ الخميس أكتوبر 01, 2009 4:54 pm | |
| السلام عليكم ورحمه وبركاته
كيفية الترجمة من اللغة الانجليزية الي اللغة العربية:
من اجل فهم قطعة الترجمة وكتابتها بأسلوب سها انصح بالاتي:
قراءة قطعة الترجمة ككل جيدا لتفهم موضوع القطعة بشكل عام. اقرأ القطعة مرة اخري وقم بترجمة كل جملة ترجمة صحيحة وسليمة. ايجاد ادوات الربط المناسبة لربط الجمل ببعضها حتي لا يكون النص مفككا . اعادة قراءة النص بأكمله لمراجعة الاخطاء النحوية والاملائية والتأكد من المعنى. ملاحظات: يجب تخمين الكلمات الصعبة من سياق المعني يفضل استخدام الجملة الفعلية عند الترجمة للغة العربية والجملة الاسمية عند الترجمة للغة الانجليزية يجب ان تكتب الترجمة في مسودة اولا Translate into Arabic:
Bird flu is thought to be the greatest world threat days.No geographical barriers will stop the spread of the disease because the open skies mean the risk will reach everywhere on the wings of birds migrating from north to south.
The last parliament election were the first ones to be held under the full supervision of judiciary. It was clear evidence that Egypt has taken a giant towards democracy. Voters should choose individuals who would best serve the public interest.
كيفية الترجمة من اللغة العربية الي اللغة الانجليزية:
قراءة الجملة المطلوب ترجمتها قراءة جيدة
غالبا تبدأ الجملة في اللغة الانجليزية بفاعل(اسم \ ضمير)
مراعاة زمن الجملة حسب المعني
اذا لم تستطع معرفة المعني المباشر لأحدي الكلمات فيجب البحث عن اقرب معني مناسب لها بالتخمين ملاحظات:
(ان \ لقد) توكيدية لا تترجم اذا وجد ظرف زمان
مثال : لقد قابلت صديقي امس I met my friend yesterday ..
لقد .... بدون ظرف زمان تترجم بمعني have \ hase + p.p مثال لقد اثبتت السعودية انها دولة محبة للسلام Saudi Arabia has proved to be a peace - loving country
| |
|